film dubbing media movers dubbing language dubbingdubbing companylanguage company

dänische synchronisation


Dänisch ist die Amtssprache von Dänemark, eine der beiden Amtssprachen Grönlands und eine der beiden offiziellen Sprachen der Färöer. Dänisch ist am engsten mit Norwegisch und Schwedisch verwandt.

Zu den Dialekten gehört Østdansk (Ostdänisch), gesprochen auf Bornholm; Ødansk (Insel Dänisch) gesprochen auf Sjæland (Seeland), Fyn und den südlichen Inseln; Vestdansk (Westdänisch) gesprochen auf Jyland (Jütland).

Standard-Dänisch (rigsdansk oder rigsmål) ist die Sprache, die auf Dialekten basiert, die in und um die Hauptstadt Kopenhagen gesprochen werden.

Wir verfügen über die neueste Technologie und hochqualifiziertes Personal für die professionelle Synchronisation von Filmen für die Unterhaltungs-, Bildungs- und Unternehmensindustrie. Wir können Ihr projekt in Dänisch-Sprache lippensynchrone. Unsere Direktoren und Schauspieler, alle Muttersprachler, werden für jedes Projekt entsprechend den beteiligten Sprachen und ihrem Fachgebiet zugeordnet. Unsere Übersetzung und kulturelle Anpassung berücksichtigt immer das Land und die Öffentlichkeit, die es erreichen soll.

Wir sind spezialisiert auf Synchronisation, Untertitelung , Voiceover, kodierte Untertitel , Transkription in sämtlichen sprachen.


dänisch voice over, dänisch untertitelung